

01
听 · 黄帝内经
欢迎收听本期的《黄帝内经选读》之《灵枢·决气》篇。这一篇短文是黄帝与岐伯关于人体生命基本物质的一场深度对话。
黄帝提出了一个哲学层面的疑问:精、气、津、液、血、脉,本质上是不是都源于“一气”?岐伯则从生理功能的角度,逐一拆解了这六种物质的来源与作用,为我们构建了完整的气血津液理论体系。
02
读 · 原文精注
原文:黄帝曰:余闻人有精、气、津、液、血、脉,余意以为一气耳,今乃辨为六名,余不知其所以然。
翻译:黄帝说:我听说人体有精、气、津、液、血、脉,我认为这应该都是一气的分化,现在却分为六个名称,我不知道这是为什么。
原文:岐伯曰:两神相搏,合而成形,常先身生,是谓精。
翻译:岐伯回答说:男女阴阳二气交合,两神相互搏结,形成生命形体,这种先于身体而生的生命本源,就叫做精。
原文:何谓气?岐伯曰:上焦开发,宣五谷味,熏肤,充身,泽毛,若雾露之溉,是谓气。
翻译:上焦将水谷精微宣发输布,温煦肌肤,充实体态,润泽毛发,就像雾露灌溉一样,这种功能就是气。
原文:何谓津?岐伯曰:腠理发泄,汗出溱溱,是谓津。
翻译:腠理开泄时,汗出溱溱,这种随汗排出的体液就是津。
原文:何谓液?岐伯曰:谷入气满,淖泽注于骨,骨属屈伸,泄泽补益脑髓,皮肤润泽,是谓液。
翻译:水谷入胃,精气充盈,那些像泥沼一样滋润、流动性小的精华注入骨骼,使关节屈伸灵活,渗出补益脑髓,润泽皮肤,这就是液。
原文:何谓血?岐伯曰:中焦受气取汁,变化而赤,是谓血。
翻译:中焦受纳水谷之气,提取营养精华,变化而成红色的液体,这就是血。
原文:何谓脉?岐伯曰:壅遏营气,令无所避,是谓脉。
翻译:约束营气,使其循行而不外泄的通道,就是脉。
03
悟 · 养生智慧
其一·病理同源 相互影响
虽然名称不同,但它们同出一源。在病理上,它们会相互影响。比如“津脱者”,人就会出现皮肤干枯、大汗不止;“液脱者”,就会感到骨节酸痛、屈伸不利,甚至脑髓消减。
其二·注意保护津液
在日常生活中,我们要特别注意保护津液。比如在广东的夏天,剧烈运动后不要立即吹冷风,以免大汗淋漓耗伤津液。
其三·滋养阴液 充盈骨髓
要滋养阴液以充盈骨髓。随着年龄增长,人体的“液”容易不足,我们可以适当食用黑芝麻、山药、核桃等滋补肝肾的食物,保持身体的活力。
汇融配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。